14/9/09

Άγνωστες Λέξεις

Σήμερα το πρωιν,είδα την Μπαμπινώτης αλα Κυπριακά.Επειδή επρόσεξα οτι μας θώρουν τζιαι παιδκιά που την Ελλάδα τζι έν είμαι σίουρος αν καταλάβουν τι δκιεβάζουν είπα ν'αρκέψω μιάν ανάρτησην με ούλλες τες λέξεις που εχρησιμοποίησα ως τωρά τζιαι την αντίστοιχην νεοελληνικήν.Εντάξει πολλές φκαίνουν που την κουβένταν αλλά έσhει τζι άλλες που εν φκαίνουν με τίποτε.Ατε τζιαι πέρκει τα καταφερουμεν.

θωρούν (θωρώ) = βλέπουν (βλέπω)
τζιαι = και
εν = δεν
αρκέψω = αρχισω
ούλλες = όλες
πέρκει = μακαρι
λαλείς (λαλώ) = λές (λέω)
δαμέ = εδώ
τζιαμέ = εκέι
έκοφκεν (κόφκω) = έκοβε (κόβω)
εγίνετουν = είχε γίνει
ναν = είναι
μάσhιεται = προσπαθεί
νάκκον,νακκουρίν = λίγο
αμμά = αλλά
εννά = θα
ίντα = τι
σhοίρος = χοίρος (κάποιες φορές όμως εννοεί τον εκσκαφέα)
ρέξει (ρέσσω) = περάσει (περνώ)
τζινούρκα = καινούρια
πιντόνω = προσθέτω
φκαίνουν (φκαίνω) = βγαίνουν (βγαίνω)
πέψω = στέλνω (στέλλω)
σικκιμέ = ας είναι
σιορ = κύριος
ολάν = τι νόμιζες


Εννα πιντόνω (βλ. λεξικό χαχαχαχαχα) σιγά σιγα ώσπου να μέν έσhει άλλες "άγνωστες" λέξεις.Αν έσhει κανένας καμμίαν άλλην λέξην που εν εκατάλαβεν ας ρωτήσει.....

19 σχόλια:

  1. αχ, πως τα γράφεις έτσι!!!τέλειο,είναι πολύ μουσική η διάλεκτός σας και πάλι καλά που μας εξήγηγσες , τα περισσότερα τα πιάνω αλλά μερικά είναι δύσκολα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Έσιει λεξικόν της Κυπριακής Διαλέκτου ρε Ρίτση στο Σολώνειο.
    Εν πάσει περιπτώσει εν καλά να τους παραπέμεπεις στην Αίγια Φούξια για όπτικοακουστική διαπεδαγώγηση.

    Τούτο γαι το πόστ σου με τους Ντόρς:

    Που επία Σαν Ντιέγκο με τη γενέκα να δούμε κάτι φίλους μας ετραούδουν το μες το δρόμο τζαι άκουσεν με μια αμερικάνα τζαι εγέλασεν τζαι έπιαν το τζαι πίεννε.

    Ντορς φορ έβερ

    Γεία σου μαϊ φρέντ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Δεσποινάκι το επόμενο βήμα είναι έδρα στο πανεπιστήμιο στο θέμα "Γλωσσική διδασκαλία" χεχε

    Κύων αν τους πέψω (βλ. λεξικο τζιαι πάω γι'ανανέωση) στην Αίγια εν τζιαμε που εννα θέλουν λεξικόν με οπτικοακουστικην επεξήγησην
    Είπαμεν το τραούδιν εν κολλητικον..πολλα

    Ρε Ktino επρόβλεψα σε χαχαχαχαχαχαχαχα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. το "εν" είναι και το "είναι"
    το "έννεν" εν το "δεν είναι"
    το "ναν" εν το "να είναι" [ "να (ει)ν'" ]

    εγώ λυπούμαι τους καμιά φορά που κάμνουμε είτε τυπογραφικά ή λεξιπλασίες δικές μας για αστείο, που πέρκι να νομίζουν ότι έτσι εν τα κυπριακά

    το "πέρκι" πιο πάνω είναι "πιθανόν/ίσως"; εν το εξήγησα καλά, ξέρω το

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Τελευταία ανακάλυψα ότι το Πόλιπιφ(βλ.ΖWAN) φκαίνει που το αγγλικό boiled beef...:)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Sike συφφωνω για το "εν" αλλα εγραψα οτι εν οι ερμηνειες για τες λέξεις που εγραψα στες αναρτησεις μου τζιαι οπως φκαινουν που τες αναρτησεις μου.

    Οντως εν λεξιπλασιες δικες μας τα παραπανω

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Terra εγραφαμεν μαζι.Οπως το πολιπιφ (οντως εν το boiled beef) εσhει τζι αλλα τζιαι για τουτα ετοιμαζω αλλην αναρτησην

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. sike
    an milas gia tin Aigia tin Fouxia simfwnw. enen kypriaka tzina. kamia fora mplekoun tzai diafores topikes dialektous.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Το πέρκιν --μακάρι
    Λέμε πέρκιμον βρέξει-Μακάρι να βρέξει
    Το αλόπως; =μάλλον;
    Εσιει χάζιν να αρκέψω να ξιάννω λέξεις ,παναϊα μου παναϊα μου εν φυρθώ (φυρτώ)=Λυποθυμίσω καλαμαρούθκια!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. πολλά ωραίο -και χρήσιμο- το λεξικό :-)

    πράγματι, το αλόπως πως μεταφράζετε ακριβώς?
    εν πολλά πιο ωραία λέξη που το μάλλον :-))

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Richie, υπέροχη σκέψη!
    Μερικές λέξεις, όπως το πιντόνω π.χ., ομολογώ τις googlαρα για να μάθω τί σημαίνουν.

    Το θέλω τρίτομο τουλάχιστον, άντε και καλή αρχή :)))

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Άτε Μαρίνα τωρα εν θα χρειάζεται να γκουγκλάρεις αλλα εννα ..... Richίαρεις....
    πεεεε εγραψα παλε χαχαχαχαχα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. εχω ερωτηση!ερωτησεις μαλλον!!

    σικιμε?ολαν?σιορ??


    ευχαριστω.
    μια καλαμαρου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Πράσινη Νεράιδα (αλήθκεια γιατί πράσινη???) για το σικιμε (κατακρίβειαν σικκιμε) και το σιόρ εβαλα τα επίσημα στο λεξικό.Για το ολαν περκει έσhει κανεν που ξέρει να μάθω τζι εγώ.
    Έτσι όπως πάει τούτον το λεξικόν εννα το εκδώσω.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. ειμαι 3 χρονια στην κυπρο,κι ενας ανθρωπος δε βρεθηκε να μου το εξηγησει!!!


    πρασινη.απο το ποτο....
    google it.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. The Olan (l'Olan in French) (3564 m) is a mountain in the Massif des Écrins in the French Alps. It dominates the valleys of Valgaudemar, Valjouffrey, and Vénéon in the heart of Écrins National Park.

    Olan (pronounced [oːlan]) is a dish that is part of the Kerala cuisine of South India. It is prepared from pumpkin, coconut milk and ginger seasoned with coconut oil.

    Olan is usually served as part of a Sadhya.

    source:Wikipedia

    :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. Πράσινη Νεράιδα ανανέωσα το λεξικό κι εβαλα και το "ολάν"

    Terra respect!!!!!!!!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  18. η ποικιλία σταφυλιού 'βέρικο' προέρχεται από το αγγλικό very good

    ΑπάντησηΔιαγραφή